“BB书屋”最新网址:https://www.bbwwljj.com,请您添加收藏以便访问
当前位置:BB书屋 > 都市言情 > 重生1977,我竟成了家中独棍 > 第205章 你在故意针对我!

第205章 你在故意针对我!(2 / 3)

上一页 章节列表 下一页
好书推荐: 国师 气候边缘 穿成腹黑君上的药引,人麻了 让你做短视频,你科普黑暗森林 混沌剑体顾长青姜白薇 龙神:我在艾泽拉斯传火七千年 多子多福系统顾长青姜白薇 宇智波:开局拉着忍界陪葬 哈哈哈,大明 鱼获万倍成长!钓鱼佬们都疯了!

他翻译的合同有问题?”

方振涛闻言,连忙拿过摘抄的句子对照,可即便已经是翻译好的句子,他依旧没看出问题在哪。

李华麟掐灭了烟头,揉着太阳穴道:“那到没有,他翻译的每个句子都很正确,但就是太正确了,才导致合同出现了文字漏洞。”

“你看这里,如果用小日子的话来说,那就是技术支援义务,而且标注的是必要な场合提供技术协力。”

“你再看咱们中文这里,这三个字符在转换中文时,它并没有明确的中文意思,更多像是咱们口语中类似于啊,呀,这种儿话音。”

“所以咱方的翻译在翻译这句话时,就翻译成了技术援助义务,需要时提供技术协助。”

“必要な场合提供技术协力,和需要时提供技术协助,这两句话看着意思差不多,可涉及到责任归属,天壤之别。”

“你看这里,这句日语的完整意思是:铃木会社がST90小型车技术を交付する基准、検収プロセスなど....最终解釈権は铃木公社に帰属する”

喜欢重生1977,我竟成了家中独棍请大家收藏:重生1977,我竟成了家中独棍更新速度全网最快。

“但如果把这些日文翻译成中文,就变成了:铃木公司交付ST90微型车技术的标准、验收流程等....”

“如此一来,缺少了最终解釈権は铃木公社に帰属する'这关键的字符转换,变相就给铃木公司留下了很大的操作空间。”

“到时候他们随便给些边角资料,甚至不给你全套资料,你也没办法反驳,因为最终解释权归铃木公社所有,这句话你没翻译过来!”

“还有这里,エンジントルク一列写着「kgf?」,而下方备注栏里,换算公式却偷梁换柱成了「N?」的标准。”

“日语里‘公斤力’和‘牛顿’写法相近,如果翻译不仔细辨别的话,很容易导致翻译错误,这也是一大坑。”

“铃木公社用本土惯用单位做幌子,实际交付的引擎动力至少缩水两成,这是故意埋的雷,就是让中方翻译陷入它的文字陷阱里。”

当下,李华麟就自己翻译过的稿件,将20多条文字漏洞一一给方振涛做了细致讲解,听得方振涛破口大骂。

“涛哥,我不太懂日方惯用的谈判手段,目前只能找出这些文字陷阱,已经尽力了。”

“如果说滨汽想在合同上打赢这一仗,那就首先要找到当时翻译这份合同的翻译,让他拿出当时中苏双方谈判时的记录和录音。”

“不管这份记录和录音在谁手里,一定要找到原版。”

“然后把原版稿件和录音备份后送到国际技术评估中心,让国际技术评估中心的人,来指责铃木公社的违规。”

“这里有两个重点,送给国际技术评估中心的记录和录音,千万不能拿原版,原版一定要留在滨汽手里,这是日后打官司的关键证据。”

“其次,翻译合同的翻译一定要全程跟随,必要时承认自己翻译能力不过关,在谈判期间被日方代表拉入谈判陷阱之中,故意使用文字陷阱制造合同漏洞。”

“根据国际技术评估中心的条例,涉及到跨国技术转让,严禁任何一方利用文字转换间的漏洞,在谈判中设置谈判障碍,为己方谋利!”

“记住,一定要把责任往铃木公社身上推,一口咬死滨汽没毛病,就是铃木公社拿文字陷阱来破坏技术转让,居心叵测!”

“暂时还没到打官司那一步,既然我们已经找到了铃木公社,故意在合同上设计文字陷阱的证据,那他们再想叽歪,可就没那么容易了。”

“但这么一来,我怕是这两天都没时间做培训了,我科室里的那些新员工就交给你带了啊,到6号转给周大宇就行,走了!”

将几份合同收进档案袋,方振涛丝毫不顾及李华麟那一副要吃屎的表情,撒丫子就跑了,跑的那叫一个快。

李华麟追出门外,见方振涛已经跑没影了,不由气的直跺脚:“干啥啊,我这又不是托儿所!”

温馨提示:亲爱的读者,为了避免丢失和转马,请勿依赖搜索访问,建议你收藏【BB书屋网】 www.bbwwljj.com。我们将持续为您更新!

请勿开启浏览器阅读模式,可能将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

上一页 章节列表 下一页
新书推荐: 惊!老祖宗看满级人类沙雕视频! 男人野性 六脉神功传奇 亮剑之我每天都有一个人 1952,我带全家搬入南锣鼓巷 极品娇娇穿六零,最野糙汉忙宠妻 京夜上嫁 课余手搓战机,你管这叫高中生? 全员反派读我心后,我嘎了男女主 重生年代:末世娇娇想和糙汉贴贴