知道为什么,仿佛能听到他高傲不屑的冷笑呢
然而,结合这个腔调背后、话语本身内容所透露出来的那种隐含意思还有明明转移了针对伏尔泰先生的炮火,此刻却又毫不客气地说他“自以为是”
和“天真”
——什么叫活的傲娇啊就是说!
几乎有些抑制不住的惊喜了,她还想继续大胆地试探一下,但体贴的莎士比亚先生似乎迫不及待地要为她代劳了。
“环球剧院院长1v1o:a心灵画师我觉得您说的还不够明白。
您确实能做到吗?以您巴黎公社领导者的身份,替伏尔泰阁下担保他的那个对版主人身安全的承诺,是这个意思吗?”
看到这个问题的千代宁宁又一次感受到了莎士比亚先生对她的真心!
这令她愈怀疑,莎士比亚先生似乎真的用了什么方法得知了她和法国人的某些“小问题”
这个问题的提问方式其实相当刁钻,完全是为波德莱尔先生量身设计的。
这种问法,不只是明确了事实本身,还能让波德莱尔先生这样明明想要表达肯定的意思却不愿意承认的人,也可以自然而然地给出一句波德莱尔风格的回复——
“心灵画师1v2:这是什么了不起的、需要再三确认的事吗?以巴黎公社的名义,我波德莱尔当然能做到!
为自由而战1v5:!
太好了”
此刻的伏尔泰先生其实有许多话要讲,他差点就要当众感慨“亲爱的夏尔,你终于想通了吗”
这种话。
不知道此刻,又有多少人在世界的不同角落同时为这句表面强硬实则委婉的承诺松了口气呢当然,有些事情其实还是不宜因为理想化的展便掉以轻心太早的。
“【回复心灵画师】环球剧院院长1v1o:您的承诺确实一听就比某位阁下天真自我的表态有魄力又牢靠的多啊
【回复心灵画师】环球剧院院长1v1o:不过,您竟然出现得如此及时,实在是令我惊讶。
还是说,其实您一直都在吗?那为何您以往从不搭理在下的问候呢?”
莎士比亚先生迫不及待地为波德莱尔先生给出的承诺做了肯定,并且十分微妙地立刻转移了话题。
难道是在防止波德莱尔先生说出任何“但是”
开头的转折吗?
