行为必须受到全世界的谴责!”
他绝口不提那些“民用船只”是正在侵略华国的日本船只,也没说运输船上装的是给关东军继续侵略华国的各种武器物资。
说到这里,他故意停顿了两秒像是在平复情绪,实则是在观察台下记者的反应。
有记者举手:“请问国务卿先生,面对这种情况,美国将做出什么应对?”
比尔的语气里多了几分“痛心疾首”。
“各位,美国海军士兵的鲜血不能白流!那些在袭击中被迫弃舰的官兵,他们只是在执行任务,却为此丢掉性命!这就是谋杀!是对国际法最粗暴的践踏!
“因此我们要求‘纪家军’立即停止一切非法封锁行为,公开向美国政府和受袭官兵道歉,赔偿所有损失!
“同时我呼吁所有文明国家、所有尊重国际法的政府,都站出来谴责这种暴行!
“如果今天我们纵容‘纪家军’的所作所为,明天,任何一个主权国家的舰艇都可能在国际水域遭遇袭击,整个世界的航运安全将荡然无存!”
当天傍晚,《纽约时报》《华盛顿邮报》的晚刊就铺满了街头报摊。
《纽约时报》头版用加粗的黑体字印着“美军鸭绿江遇袭:三艘驱逐舰遭不明武装重创”。
编辑删掉了记者发来的“现场目击者称运输船悬挂日军旗帜”的段落,只留下 “美军舰队损失惨重” 的表述。
《华盛顿邮报》更甚,直接在社论里将纪家军比作“远东的不稳定因素”,呼吁“文明国家共同施压,迫使华方停止暴力行为”。
与此同时,国务院的外交官们正忙着给各国驻美使馆打电话。
负责欧洲事务的副国务卿罗伯特?金恩拨通法国驻美大使皮埃尔的电话时,原本准备好的强硬说辞还没完全出口,就被皮埃尔热情的回应打断。
“金恩先生您不用多说,我们已经收到美国国务院的声明了!”
皮埃尔语气肯定且大义凛然。
“法国作为民主阵营的重要一员,怎么会坐视这种破坏国际秩序的行为?我已经立刻向巴黎汇报,总理先生明确表示,会在下周的欧洲议会会议上提议通过‘谴责纪家军非法袭击’的决议,还会协调比利时、卢森堡等欧盟国家共同发声。美国的安全利益,就是我们西方世界共同的利益!”
