就在婚礼的前一天,当所有人都沉浸在一种宁静而喜悦的氛围中时,一份来自非洲的特殊包裹,跨越万里,送抵了静湖山庄。
包裹很大,看起来有些笨重,外包装是粗糙的防水帆布,上面盖满了各种海关和检疫的印章,散发着一股淡淡的泥土和香料混合的气息。寄件人一栏,用粗犷的笔迹写着:皮埃尔。
我知道,这绝不仅仅是他之前寄来的那颗粉钻那么简单。这更像是他想对我说的,一些无法用电话或信件完全承载的东西。
在秦若菲好奇的目光中,我用一把瑞士军刀,小心翼翼地划开了层层包裹。
里面没有金银财宝,也没有任何贵重的礼物。
只有一本厚重无比的、用某种粗鞣制的皮革作为封面的手工相册,以及一封用牛皮纸信封装好的信。
我先打开了那封信。信纸的质感粗糙,字迹龙飞凤舞,充满了皮埃尔特有的、不羁的风格。
“我最亲爱的兄弟,林:
请原谅我无法亲自参加你的婚礼,为你献上祝福。你知道的,克坦卡这片土地,就像一个精力旺盛却又顽劣不堪的孩子,我这个‘国王’,一天也离不开。
但我为你准备了一份特殊的礼物。它不值钱,却是我认为,最能代表我们共同经历过的一切,也是我最想让你看到的东西。
三年前,你像一道闪电,劈开了非洲的黑暗。你教会了我如何用力量建立秩序,如何用利益驾驭人心。你离开后,我曾一度迷茫,担心自己无法守住你打下的这份‘江山’。我甚至想过,是否要延续你过去的铁血统治,用恐惧来巩固我的王座。
但是,兄弟,我最终选择了另一条路。一条……或许你更希望我走的路。
我用你留下的资金和影响力,做了很多事。我没有去购买更多的武器,也没有去扩张我的军队。我把钱,都花在了那些看起来‘最没用’的地方。
别急,答案都在那本相册里。自己去看吧。
最后,替我向你美丽的王后问好,也替我亲吻一下我们的小王子。告诉他,在遥远的非洲,他有一个黑人叔叔,在为他守护着一片富饶的土地。
祝你新婚快乐,我永远的兄弟!
——皮埃尔”
看完信,我的心中涌起一股暖流。我拿起那本沉甸甸的相册,深吸了一口气,缓缓翻开了第一页。
一股视觉的洪流,瞬间将我淹没。
相册的第一页,是一张对比照片。左边,是我三年前初到克坦卡时拍下的景象:浑浊的河流,两岸是破败不堪的窝棚,衣衫褴褛的孩子们眼神麻木,瘦骨嶙峋的男人在泥浆里淘着矿石,背景里,是荷枪实弹的武装分子。那是一片被贫穷、疾病和暴力诅咒的土地,宛如人间地狱。
而右边,是如今的景象。同一条河流,河水变得清澈,两岸建起了坚固整洁的砖房,一排排芒果树和香蕉树郁郁葱葱。一群皮肤黝黑的孩子,穿着统一的蓝色校服,在河边新建的足球场上,追逐着一个破旧的足球,他们的脸上,洋溢着我从未在那片土地上见过的、灿烂的笑容。
我的心脏,像是被什么东西重重地撞击了一下。
我继续向后翻。
一张张照片,无声地讲述着克坦卡这三年来的惊人变化。
曾经混乱不堪、枪声不断的矿区,如今秩序井然。皮埃尔建立了一套公平的矿产收购体系,矿工们不再受层层盘剥,他们的收入得到了保障。照片上,一个曾经眼神凶悍的矿工头领,正咧着嘴,向镜头展示他刚刚领到的一沓崭新的钞票。
曾经只有巫医的村落,如今建起了一座窗明几净的诊所。照片里,那个我曾见过的荷兰医生,正带着几个当地的护士,为排着长队的孩子们接种疫苗。他的身边,堆满了由我的基金会捐赠的药品和医疗设备。
曾经只有一片荒地的部落中心,如今矗立着一所崭新的学校。照片里,孩子们坐在明亮的教室里,虽然课桌椅还有些简陋,但他们每个人手里都捧着书本,眼神里充满了对知
