林之鹰lv2:意思是,个体灵魂的诚实书写吗?这倒确实是个不错的角度......但我仍然认为法国人喜欢它是因为这种情感十分的贵族,语言更是,简直要比某人的十四行诗还过分一些,就像文明病和形式僵化的极点,还是费尽心思做到的。
【回复布鲁克林之鹰】寂寞的行善者lv6:\/微笑......收敛些。
天堂放逐者lv1:这首诗歌确实有些空洞......我刚刚顺道去看了《厄舍府的倒塌》,只能说,那篇小说要稍微好一些,至少还能挖掘出一些深度来,这首诗歌看起来就像是毫无意义......
捕蝴蝶者lv6:......
【回复天堂放逐者】寂寞的行善者lv6:不......阁下,我想您知道有时候可以不那么诚实。我是说,这其实不是单纯的文学鉴赏......您可以讲得更、圆滑一些,您明明擅长这个......
【回复寂寞的行善者】天堂放逐者lv1:......?
环球剧院院长lv10:我想某些美国人可以放弃一些幻想了,目前看起来,“埃德加·爱伦·坡”其人完全不适合你们那里,某位美国政府的阁下大概率没有传说中的那么擅长因材施教!\/大笑
波尔多之风lv6:没错......我简直无法忍受了,原来还有比海明威阁下讲话更难听的美国人!@为自由而战
加勒比海渔夫lv8:......
加勒比海渔夫lv8:在下这回一定保持缄默。事实上,这首诗歌并没有出乎我的意料,我对它的观感就和上次那篇小说差不多,十分的爱伦·坡特色,一定能令许多人印象深刻......从这个角度看,它已经是成功的......
寂寞的行善者lv6:......当然是十分成功的!我知道,一位多领域的先驱不应当遭到某些批评!
【回复寂寞的行善者】环球剧院院长lv10:你只能说出这种没有内容的客套话,对吗?
【回复环球剧院院长】寂寞的行善者lv6:你不也什么都还没说出来吗?
环球剧院院长lv10:\/微笑 好吧,我就知道这里总是少不了环球剧院院长专业而权威的发言。
环球剧院院长lv10:这首诗歌很像是实验文学,是诗人践行自身诗歌美学追求的实验。当你意识到这点时,便不该去批判它的形式僵化了。这位坡先生似乎总是如此精心雕琢,在下对此还是十分尊敬的。
波希米亚侠盗lv5:是吗?完全看不出实验文学所应有的理智,这首诗歌毫无疑问是感性的狂欢,缺少了一条理性的缰绳,这样的诗歌美学实在令人不敢苟同。整首诗的精神境界就像是痛苦的奴役。
仰望月亮lv7:韵律就是这首诗歌理性的缰绳。
环球剧院院长lv10:没错,这种格律十分机械性,严谨至极。你们必定会相信本世纪对格律最有研究的诗人,也就是我本人,对音步、节奏、押韵这些的感知吧~
造梦者lv3:在下也是这么认为的,我怀疑这背后是数学计算的结果。这首诗歌不仅具有文字的音乐性,还具有数学的精确性,而后者正是为了精准地传递情感。
造梦者lv3:如果是这位坡先生,兴许真的会做这种尝试,精确计算音步、押韵与情感冲击的关系什么的,我甚至认为, “Nevermore” 的重复次数是11 次也是被严格控制的。
造梦者lv3:还有,虽然“Nevermore”的次数是11,效果却是无限的!诗歌本身的主题便与永恒有关,乌鸦象征着对完美、永恒之物的追寻与绝望,而那种格律的循环性即使是傻子也无法忽视,这句“Nevermore”势必像永动机一般在读者心中永恒地转动!
波希米亚侠盗lv5:好吧,诗人确实在语言的游戏中展现了稀罕的天才,但这改变不了他在精神的游戏中只是囚徒罢了。
造梦者lv3:仔细想想吧,这位你们眼中消极情绪泛
