融合”。但苏澈坚持认为,音乐的生命力在于创新与共鸣,“经典不是封存的古董,是能跨越时空、跨越国界的情感载体”。
总决赛结束后,《茉莉花》的表演片段迅速在全球社交媒体传播开来。上线仅十二小时,全球播放量就突破10亿,二十四小时后更是飙升至20亿,打破了音乐类视频的全球播放纪录。《纽约时报》评价:“这是一场跨越洲界的音乐革命,林薇与卡鲁的合作,让东方的温婉与非洲的热情完美共生,重新定义了‘全球音乐融合’的可能性。”联合国教科文组织也在官方账号转发了表演视频,称其为“文化交流的绝佳范例”。
海外的反响更是热烈。非洲的观众在评论区留言:“第一次觉得《茉莉花》这么有力量,卡鲁的鼓点让我想起了家乡的草原”;欧洲的古典音乐爱好者表示:“青瓷笛与非洲鼓的搭配太奇妙了,这是我听过最有创意的《茉莉花》改编”;东南亚的华人观众则激动地说:“看到民族音乐被这么精彩地演绎,自豪感油然而生”。
林薇和卡鲁的合作也引发了连锁反应。全球多家音乐平台纷纷邀请两人录制合作专辑,华纳兄弟影业更是提出将这段音乐融入即将开拍的《西游记》电影 soundtrack。卡鲁在接受采访时表示:“这次合作让我明白,不同文化的音乐不是相互排斥的,而是可以相互滋养的。我计划带着《茉莉花》的改编版本回到非洲,让更多人感受东方音乐的美。”
林薇则感慨道:“之前我总觉得民族音乐只能在国内传播,是苏总让我看到了它的全球潜力。未来,我想和更多不同国家的音乐人合作,把更多华国民族音乐带到世界舞台。”
苏澈站在场馆的落地窗前,看着窗外江城的璀璨夜景,手里拿着一杯温水。周明走过来,递给他一份数据报告:“苏总,《茉莉花》的成功已经带动了‘全球音乐融合计划’的推进,目前已有50位来自不同国家的音乐人申请加入,其中包括 Grammy 获奖歌手和非洲传统音乐大师。”
“这只是一个开始。”苏澈望着远处的星空,“音乐是最无国界的语言,我们要搭建的,不是一个单一的舞台,而是一个全球音乐共创的平台。接下来,我们可以启动‘茉莉计划’,邀请全球音乐人围绕华国经典民歌进行创新改编,再通过《歌手》的舞台推向世界,让更多民族音乐成为全球共鸣的声音。”
周明点点头,眼里满是期待:“我们已经联系了国内的非遗音乐传承人,计划将昆曲、古琴、侗族大歌等元素整理成素材库,供全球音乐人参考。同时,还会和海外的音乐院校合作,开设‘跨文化音乐创作’课程,培养更多融合音乐人才。”
