想时,美方编剧团队一片哗然。“妲己就是妖女,这是全球观众的固有印象!”编剧大卫·科恩反驳道,“改变形象会让观众不接受。”刘诗诗拿出准备好的资料,里面有甲骨文里关于商代女性地位的记载:“商代有女将军妇好,可见女性不是只能当‘祸水’。妲己的颠覆,不是违背历史,是还原被后世妖魔化的女性形象。”
张承衡适时调出《流浪地球2》的观众反馈数据:“周倩这个角色,打破了‘女性只能当花瓶’的刻板印象,在北美女性观众中的满意度高达92%。”他指着屏幕上的评论,“有观众说‘看到周倩修复发动机,我才知道中国女性的力量’。妲己的颠覆,也是给全球女性观众一个新的视角——女性不是神话里的‘工具人’,是有血有肉的‘创造者’。”吉尔·内特拍板:“就按这个版本改,这才是‘有东方温度的全球故事’。”
迪士尼的反击来得很快。就在北斗影业公布《封神》海外版阵容的当天,迪士尼宣布启动《西游记》真人电影项目,邀请斯皮尔伯格执导,还放出消息要挖走北斗影业的文化顾问——故宫文创的李院长。张承璇收到消息时,正在和李院长一起审核《封神》的服饰设计:“李院长,迪士尼给您开了年薪两千万美元的顾问费。”
李院长放下手里的纹样图,笑着摇头:“我这辈子研究故宫文物,不是为了钱。”他指着图上的妲己服饰,“你看这个云雷纹,迪士尼的《西游记》概念图里,把唐僧的袈裟画成了敦煌壁画的风格,年代都对不上。他们要的是‘东方符号’,不是‘东方文化’,我去了也没用。”他顿了顿,拿出一份合作方案,“我和北大联合编了《封神文化考据手册》,免费提供给北斗,让编剧团队少走弯路。”
张承衡得知后,亲自带着李佳琪等青训孩子去拜访李院长。李佳琪举着自己画的“妲己铠甲图”:“李爷爷,我们画了妲己姐姐的铠甲,上面有甲骨文的‘勇’字,您看好看吗?”李院长接过画,眼里满是欣慰:“好看!等《封神》上映,我带你们去故宫看真正的商代铠甲。”张承衡趁机提出:“我们想把《封神》的文化考据过程拍成纪录片,让全球观众知道,东方神话不是‘瞎编’,是有文物依据的。”
纪录片的拍摄计划很快启动,取名《封神的密码》。第一集就聚焦“榫卯与封神”,镜头里,马克的特效团队用3D扫描技术还原商代的榫卯青铜器,李院长在一旁讲解:“榫卯技术比西方的铆钉早三千年,《封神》里的‘诛仙阵’,本质就是榫卯结构的哲学体现——环环相扣,缺一不可。”这段片段提前在社交平台放出,两天播放量破亿,网友评论:“原来《流浪地球》的榫卯发动机,在商代就有原型!”
迪士尼的《西游记》项目却遇到了麻烦。斯皮尔伯格因为“文化考据分歧”宣布退出,原因是迪士尼坚持让孙悟空“说英语、穿皮夹克”,美化为“全球化改编”。消息传出,全球网友吐槽:“这不是孙悟空,是‘美国队长版猴子’。”《纽约时报》评论:“迪士尼的东方神话,还停留在‘异域猎奇’的阶段,而北斗影业已经开始‘文化溯源’,这就是两者的差距。”
趁着迪士尼的混乱,北斗影业加快了《封神》的筹备进度。梅西和林宇在拍摄《太空足球》的间隙,主动要求客串出演——梅西演“黄飞虎”,林宇演“哪吒”。“黄飞虎是武将,和我踢足球的硬朗风格很像!”梅西拿着剧本,兴奋地说,“我还要学中文台词‘忠肝义胆,保家卫国’!”林宇则对哪吒的“莲花化身”特效很感兴趣:“我要让特效团队把我的射门动作融入哪吒的‘风火轮’里,帅爆了!”
张承枢的“跨界梦”虽然没实现,但还是找到了发挥的地方。他为《封神》设计了“古今联动”衍生品:把哪吒的风火轮做成行星发动机的造型,把姜子牙的鱼竿做成可伸缩的足球训练杆,还在包装上印着《封神的密码》纪录片的二维码。预售开启当天,全球销量破300万套,迪士尼的衍生品部门负责人在采访中坦言:“北斗的衍生品,把文化和实用结合得太好了,我们输得服气。”
