,肩头落着些许雪沫。他的目光依旧沉静,直接落在她脸上。
“韩同志?快请进。”林晚侧身让他进屋,屋内的暖意瞬间包裹了他。
他迈步进来,没有多余的寒暄,直接从军大衣内侧的口袋里掏出一个用牛皮纸仔细包好的、方方正正的包裹,递给她。
“给你。”他的声音低沉,一如既往的言简意赅。
林晚疑惑地接过包裹,入手微沉。她解开细绳,打开牛皮纸,里面赫然是几本旧书和杂志!一本明显比她那本厚实许多的《俄汉词典》,封面磨损但保存完好;两本《知识就是力量》的旧期刊,里面似乎有翻译类的文章;甚至还有一本纸张发黄、但内容明显是农业机械基础的俄文原版小册子!
这……这简直是雪中送炭!
林晚惊愕地抬起头,看向韩峥,眼中充满了难以置信的惊喜:“这……这些书……你从哪里……”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
“家里旧的,放着也没用。”韩峥打断她的话,语气平淡无波,仿佛只是随手处理了几件废品,“看着和你看的那些差不多,或许你用得上。”
他的目光扫过她因为激动而微微泛红的脸颊,补充道:“那本机械的,可能深了点。”
林晚紧紧抱着那摞书,指尖都能感受到纸张粗糙的纹理和……似乎残留着的、他衣袋里的微温。巨大的感动和暖流冲击着她的心房,让她一时不知该说什么好。
他听到了!他听到了韩薇的话,并且记在了心里!他甚至不知道从哪里找来了这些对她来说无比珍贵的资料!
“谢谢……谢谢你,韩同志!”她的声音带着一丝哽咽,除了谢谢,她找不到别的词来表达此刻汹涌的情绪,“这些太有用了!真的!”
“嗯。”韩峥接受了她的道谢,目光在她亮得惊人的眼睛上停留了一瞬。他的视线不经意间扫过炕桌,落在了那本摊开的笔记本上。
那上面密密麻麻写满了工整的钢笔字,显然是刚刚完成的译稿。他的目光原本只是随意掠过,却骤然定格在其中几行上。
那是几句涉及土壤化学成份和专业农学术语的句子,翻译得极其精准到位,句式流畅严谨,完全不像是一个仅凭兴趣“学过一点”的知青能达到的水平,甚至比他接触过的某些专业翻译稿更为出色。
韩峥的瞳孔几不可察地微微收缩了一下。他伸出手指,点在那段译文下方,抬起眼,目光锐利地看向林晚,声音里带上了前所未有的认真和一丝极难察觉的震惊:“这段……是你翻译的?”
林晚心里咯噔一下。那是她刚才顺手翻译的一段难度较高的内容,下意识就用了最专业准确的表达。
“是……是啊。”她尽量让自己的语气听起来自然,“怎么了?是……哪里不对吗?”她担心自己是否超前使用了这个时代尚未通用的术语。
韩峥没有立刻回答。他又低下头,快速而仔细地浏览了整整一页译文。越看,他心中的惊诧就越深。这绝非业余爱好者的水平!这份译稿表现出来的语言功底、专业知识的理解力以及翻译的熟练度,都远超他的预期。
他再次抬头看向林晚,目光深沉,仿佛第一次真正审视眼前这个看似柔弱的女孩。她不仅看得懂,而且精通!韩薇那句“可厉害了”的描述,在此刻显得如此苍白无力。
“没有不对。”他缓缓开口,声音比平时更低沉了几分,“翻译得……很好。非常准确。”
他顿了顿,像是在重新组织语言,最终却只是又重复了一遍,语气肯定:“很好。”
林晚悬着的心落了下来,随即被他语气里那份不同寻常的认真和肯定弄得有些脸颊发热。能得到他如此评价,比得到任何人的夸奖都更让她开心。
“能借我看看吗?”他指着那本笔记本。
“当然可以!”林晚连忙点头。
韩峥拿起笔记本,认真地翻阅起来。他看得很快,但眼神专注,手指偶尔在某个特别精准的术语或流畅的句式下微微
