p> 林晚循声望去,只见院门口站着一位三十多岁、梳着齐耳短发、穿着洗得发白的灰色列宁装的女同志,腋下夹着一个半旧的牛皮纸文件袋,鼻梁上架着黑框眼镜,气质文雅而干练,眼神锐利却并不让人感到不适。
林晚心中微动,隐约猜到了来人的身份。她放下手中的衣物,捋了捋鬓角并不存在的碎发,从容地迎了出去,脸上带着得体的微笑:“我是林晚,请问您是……”
那位女同志脸上立刻露出了更为真切的笑容,快步上前,伸出手,语速不快不慢,清晰有力:“林晚同志,你好!冒昧打扰了。我是省城人民出版社科技编辑室的编辑,我姓周,周敏。你之前寄送到我们社里的那份关于国外农业机械的译稿,是由我负责审校的。”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
林晚连忙与对方握手,触手只觉得对方手指纤细却有力。“周编辑您好,久仰。快请进屋里坐,外面热。”她侧身将周编辑让进院子,引向屋内。
周编辑一边走,一边不着痕迹地打量着这个小院。院子不大,但收拾得井井有条,墙角堆着整齐的柴火,菜畦里的蔬菜长势旺盛,窗台上几盆茉莉开得正好,散发着幽幽香气。走进屋内,陈设简单,却窗明几净,最显眼的是靠窗的书桌,上面整齐地摞着书籍和稿纸,还有几本厚重的词典,空气中似乎都弥漫着墨水和纸张特有的味道。
林晚请周编辑在椅子上坐下,转身去倒水。周编辑的目光在书桌那堆外文资料和写得密密麻麻、字迹清秀的稿纸上停留片刻,眼中赞赏之意更浓。
“林晚同志,别麻烦了。”周编辑接过林晚递来的凉白开,道了谢,然后开门见山,从文件袋里取出那份译稿,放在桌上,“我这次来,一是代表我们出版社,亲自对你上一份译稿的高质量表示肯定和感谢。你的翻译不仅准确传达了原文的技术信息,文笔也非常流畅,专业性把握得很好,我们主编看了都赞不绝口。”
得到如此直接且来自专业人士的肯定,林晚的心跳快了几分,脸上泛起一丝因成就感受到的红晕,她谦逊地微微颔首:“周编辑您过奖了,我只是尽力做到准确和通顺,还有很多需要学习的地方。”
“不是过奖,是实话实说。”周编辑语气肯定,带着知识分子的严谨,“正因为如此,我这次来的第二个目的,也是更重要的目的,是想正式邀请你与我们出版社建立长期合作关系。”她身体微微前倾,语气变得更为郑重,“我们社里近期有一个重点计划,要系统引进一批国外前沿的农业科技资料,包括作物栽培、土壤改良、畜牧兽医等多个方面。这项工作时间紧,任务重,对翻译者的外语水平、专业知识以及责任心要求都很高。我们审校组一致认为,你是非常合适的人选。不知道你意下如何?至于稿酬方面,社里一定会按规定,给予从优的标准。”
这无疑是一个巨大的肯定和机遇,如同在她面前展开了一片更广阔的天地。林晚感到一阵激动,能将自己的所学所用,直接转化为对国家建设可能有助益的成果,这种价值感是任何东西都无法替代的。
她没有立刻被喜悦冲昏头脑,而是沉吟片刻,谨慎地问道:“非常感谢周编辑和出版社对我的信任。这对我来说是一个很好的学习机会。不知道后续的资料,大概涉及哪些具体领域?交稿周期一般是如何安排的?我需要衡量一下自己的知识储备和时间,确保接下任务后能按时、保质地完成,不耽误社里的计划。” 她深知翻译工作的重要性,尤其是科技资料,容不得半点马虎。
周编辑见她没有被机遇冲昏头脑,反而首先考虑的是责任和能力匹配,眼中的欣赏几乎要满溢出来。她就喜欢这样沉稳、负责的合作伙伴。于是,她详细地介绍了未来一段时间计划引进的资料类型、大致难度,以及期望的交稿时间节点。
两人就具体的合作细节又交谈了将近一个小时,周编辑解答了林晚提出的几个专业术语处理方面的问题,气氛融洽而专业。最后,周编辑将几份新的、标注了“内部资料,注意保
