LED 灯,灯光会随着风的方向微微摇曳,在城墙表面投射出晃动的光斑;城内的民居窗户里透出的灯光有明有暗,有的窗户里能看到人影走动,有的窗户里传来隐约的琴声,这些细节能让观众感受到‘古代城市的生活气息’,仿佛穿越回汉代的西安城。”
历史学者王教授在审核西安城特效片段时,对城墙表面的 “夯土纹理” 特别认可:“你们还原的夯土纹理很准确,汉代的城墙是用‘版筑法’建造的,每一层夯土的厚度约 15 厘米,层与层之间会有明显的接缝,这些细节在特效中都得到了体现。更难得的是,你们还在城墙表面加入了‘雨水冲刷的痕迹’和‘植物生长的痕迹’,这些细节让城墙看起来不是‘新建的模型’,而是‘经历了千年风雨的历史遗迹’,非常用心。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
罗马市集作为古代丝绸之路的西方枢纽,特效制作重点还原其 “典雅的建筑风格” 与 “繁忙的跨国贸易”。实景搭建了罗马市集的核心区域 —— 大理石柱廊、神庙遗址、商铺门面,柱廊上的浮雕图案、神庙的三角楣饰、商铺的木质柜台,均参考了古罗马广场的考古资料;数字部分则扩展出完整的罗马市集全景,包括周边的民居、作坊、驿站,甚至还原了古罗马的 “货币兑换处”。
“罗马建筑的特效制作,关键在于‘石材的质感’。” 意大利特效师马可?罗西说,“我们用 3D 扫描技术扫描了罗马国家博物馆收藏的古罗马大理石,获取了石材的纹理、颜色、反光率等数据,然后将这些数据应用到特效模型中。这样一来,特效制作的大理石柱廊看起来就和真实的古罗马建筑一样,表面有细微的颗粒感,在阳光下会呈现出柔和的反光,而不是像塑料一样光滑。”
跨国贸易的场景是罗马市集的 “亮点”。来自东方的商人穿着汉代服饰,用丝绸、茶叶与罗马商人交换金币、宝石;来自波斯的商人则在市集上售卖香料、地毯,用波斯语与罗马商人讨价还价。特效团队为不同国家的商人设计了 “差异化的行为模式”:中国商人会用丝绸包裹货物,动作轻柔小心;罗马商人会用天平称量金币,动作严谨认真;波斯商人则会用香料吸引顾客,热情地介绍产品。这些行为模式均参考了历史文献中对 “古代丝路商人” 的记载,确保真实可信。
“我们还在罗马市集的特效中加入了‘声音的层次感’。” 马可?罗西补充道,“背景音是罗马市集的‘环境声’—— 人群的嘈杂声、商贩的叫卖声、马蹄声、车轮声;中景音是‘贸易交流声’—— 不同语言的对话声、金币碰撞的声音、丝绸摩擦的声音;近景音则是‘细节声’—— 风吹动布料的声音、商人咳嗽的声音、孩童的笑声。这种声音的层次感能让观众‘身临其境’,仿佛真的站在古罗马的市集上。”
罗马历史学者劳拉?科恩在审核特效片段时,对 “货币兑换处” 的细节特别赞赏:“你们还原的古罗马货币兑换处很准确,兑换处的柜台是用大理石制作的,上面刻有罗马数字的汇率表;兑换员使用的天平是青铜材质的,砝码的形状与古罗马的‘青铜砝码’一致;甚至柜台下的钱箱里,还放着不同国家的货币 —— 罗马金币、中国五铢钱、波斯银币,这些细节都符合历史事实,可见你们做了大量的考据工作。”
波斯宫殿作为古代丝绸之路的中亚核心,特效制作重点还原其 “华丽的伊斯兰建筑” 与 “多元的文化融合”。实景搭建了波斯宫殿的 “觐见大厅”(长 30 米,宽 20 米),大厅的穹顶、墙壁、柱子均采用伊斯兰建筑风格 —— 穹顶表面装饰着蓝色的琉璃砖,墙壁上绘制着波斯细密画,柱子上雕刻着植物纹样;数字部分则扩展出完整的波斯宫殿,包括花园、浴室、图书馆,甚至还原了波斯国王的 “丝路贸易议事厅”。
“波斯建筑的特效制作,难点在于‘琉璃砖的色彩与光泽’。” 伊朗特效师穆罕默德?礼萨说,“我们参考了伊朗国家博物馆收藏的波斯萨珊王朝琉璃砖,调配出 12
