,咱们不理它!记住,你们是娘最珍贵的宝贝!比金子还珍贵!咱们清清白白做人,不怕别人嚼舌根!”
她一遍遍地重复着,既是在安慰孩子,也是在给自己打气。她知道,李梅、王胖子那些人,正躲在暗处,像毒蛇一样窥伺着,等着看她的笑话,等着陆砚川对她失去耐心,等着一个彻底将她打入深渊、永世不得翻身的机会。这憋屈的怒火在她胸腔里日夜灼烧,却找不到一个出口。
工作,成了她暂时逃离这窒息氛围的唯一喘息之地。虽然资料室里,孙大姐依旧维持着冷淡疏离的态度,其他同事也视她如无物,但林晚星凭借着一股不服输的韧劲和骨子里的细致,硬是把孙大姐交代的那些枯燥繁琐的整理工作,做得一丝不苟,井井有条。那些堆积如山的旧俄文期刊,被她分门别类,按年份期刊号排列得整整齐齐,落满灰尘的封面也被擦拭干净。一些散乱甚至破损的老旧图纸,她主动找来牛皮纸和针线,小心翼翼地重新分类、修补、装订成册,放在孙大姐桌上时,对方虽然只是面无表情地“嗯”了一声,但眼神里那丝不易察觉的挑剔似乎淡了一分。
更让林晚星自己都感到意外的是,她在整理那些天书般的俄文资料时,发现自己似乎并非完全的“文盲”。原主的记忆深处,仿佛残留着一些零星的俄语碎片,或许是早年接触过?加上她穿越前似乎对语言有些敏感度,那些扭曲的西里尔字母,竟然渐渐变得不再那么陌生。一些简单的技术术语(如“齿轮”\/шecтephr, “轴承”\/пoдшnпhnk, “热处理”\/тepnчeckar o6pa6oтka)和图纸上常见的说明性文字(如“剖面图”\/pa3pe3, “比例尺”\/acштa6),她开始能够磕磕绊绊地辨认出来。她甚至偷偷找来一本破旧的俄汉小词典藏在抽屉里,利用零碎时间偷偷学习。这隐秘的进步,成了她在冰冷资料室里唯一能汲取到的一点微光。
这天下午,资料室的气氛比平时更凝重几分。隔壁主实验室似乎在进行一项关键测试,偶尔能听到模糊的机器轰鸣声。孙大姐被一个神色焦急的技术员匆匆叫走,去处理一批刚刚从海关运抵的、极其重要的德文技术资料和图纸。偌大的资料室里,只剩下林晚星一个人。静谧的空间里,只有窗外呼啸的风声和她自己翻阅纸张的沙沙声。
她正在整理一批关于精密机床核心传动结构的俄文图纸。这些图纸极其复杂,线条密集如蛛网,各种剖面图、局部放大图交错,看得人眼花缭乱。她一边对照着旁边一本同样厚重的俄文说明手册,一边极其仔细地将几十张图纸按编号和部件顺序一一排列整理。
高度专注下,时间仿佛变得粘稠。她的目光扫过一张标注着“特殊合金行星齿轮组加工工艺详图”的图纸。图纸本身绘制精细,标注清晰。然而,当她的视线习惯性地扫过旁边手册上对应的俄文说明段落时,一个看似不起眼的数字,却像一根尖锐的刺,猛地扎进了她的神经!
**手册上清晰地写着:“tepnчeckar o6pa6oтka: 3akaлka пpn 780°c c пocлeдyющn oтпy.” (热处理:780°c淬火,随后回火。)**
780°c!
这个数字让林晚星的心跳瞬间漏了一拍!一股强烈的违和感涌上心头。她的大脑飞速运转,记忆的碎片被迅速拼凑——就在前几天整理一批更早期的、五十年代的俄文技术期刊时,她在一篇关于高强度耐磨合金材料性能分析的论文里,似乎看到过对这种类似合金热处理温度的特别强调!
她记得非常清楚!那篇论文用加粗的字体和感叹号警示道:**“Длr дahhoгo cплaвa kpnтnчeckar тeпepaтypa 3akaлkn cтaвлreт 770°c! Пpeвышehne этoгo 3haчehnr, дaжe ha 10°c, пpnвeдeт k pe3koy жehnю вr3ko п
