及那种由内而外散发出的自信和睿智,让他感到十分惊讶。这完全颠覆了他对中国军队军官(尤其是野战部队军官)的刻板印象。
哈里森中将忍不住侧头对身边的副手低声赞叹了一句(声音不大,但足够翻译席听到):
“这位翻译官的水平真高!英语地道,反应敏捷,对军事和政治术语的理解非常到位。真是难得的人才!”
他的副手也点头表示同意。
然而,当中方首席代表准备发言,并习惯性地先与身旁的邵明珠低声交换意见时,哈里森隐约听到中方代表称呼那位翻译为“邵军长”(他听懂了“Shao”这个音),一个不可思议的念头猛地击中了他!他瞪大了眼睛,死死地盯着邵明珠,失声问道(这次用了稍大的声音,带着难以置信的语气):
“等等!您……您难道就是……就是那位x军的邵明珠将军?!”
邵明珠抬起头,迎向哈里森震惊的目光,脸上露出了一个从容不迫、略带矜持的微笑,用纯正的美式英语清晰而平静地回答:
“是的,将军。我就是邵明珠。”
“oh y God!” 哈里森中将下意识地低呼一声,身体微微后仰,重新上下打量着邵明珠,脸上的表情复杂极了,混合着震惊、恍然、甚至是几分无奈的钦佩!他终于明白,为什么对方的“冷炮”如此刁钻狠辣,为什么谈判桌上对方的反应如此敏锐!原来,坐在翻译席上的,就是那个让他们前线部队吃尽苦头、恨得牙痒痒又无可奈何的“魔鬼”指挥官本人!
哈里森深吸一口气,努力平复心情,苦笑着摇了摇头,由衷地感叹道(这一次,他的语气充满了复杂的敬意):
“邵将军,我必须说,您真是……令人印象深刻!不仅是一位杰出的军事指挥官 ,还是一位出色的外交官和语言学家!我想,我有些理解,为什么我的前线指挥官们对您此……‘重视’了。
这番带着苦涩的恭维,引得谈判桌两边的人员表情各异。中朝代表们脸上露出了自豪的笑容,而美方代表则神情尴尬。
邵明珠微微颔首,宠辱不惊,用无可挑剔的外交辞令回应道:
“感谢您的赞誉,哈里森将军。我们还是回到正题吧。关于您提出的问题,我方需要认真研究。但我必须强调,确保我军指挥机关和官兵安全,是中方不可动摇的底线。任何挑衅行为,都将招致坚决和对等的回应。至于具体军事行动,这属于战场指挥官的职权范围。”
他的回答,不卑不亢,既坚守原则,又将皮球巧妙地踢了回去,丝毫没有因为对方的“称赞”而放松立场。
这场谈判,从一开始,就因为邵明珠的意外现身和其展现出的非凡素质,让美方陷入了被动。而这一切,都源于他在战场上打出的赫赫军威!正是上浦防的胜利和持续的冷炮压力,才迫使对手不得不坐在谈判桌前,用更加平等,甚至带着一丝忌惮的语气进行对话。邵明珠用他的实力和才华,再次证明了战场上得不到的东西,谈判桌上同样得不到,而战场上的胜利,则是谈判桌上最硬的底气!
方才关于“冷炮”事件的短暂交锋所带来的微妙气氛,随着议题转入更核心、更尖锐的矛盾而骤然消散,空气重新变得凝重、紧绷,仿佛充满了火药味。
美方首席代表哈里森中将调整了一下坐姿,脸上试图维持的礼节性微笑消失了,取而代之的是一种刻意表现出来的、居高临下的严肃。他清了清嗓子,目光扫过中方代表,最后在邵明珠脸上停留片刻,带着一种审视和施压的意味,开始了今天的正式议题。
“先生们,” 哈里森的声音低沉而缓慢,每个字都像是经过斟酌,“我们今天的会谈,需要触及一些更为根本性的问题。关于朝鲜半岛的最终和平与安全,关于大规模杀伤性武器对地区稳定构成的威胁……”
他顿了顿,观察着中方的反应,见对方毫无波澜,便继续按照既定策略,抛出了那个蓄谋已久的、也是美方自认为最重的筹码: <
