诏书让他们返回故乡。流民因为关中荒芜残破,都不愿意回去;征南将军山简、南中郎将杜蕤各自派兵护送他们,限定日期让他们出发。京兆人王如于是暗中纠集壮士,夜间袭击山简、杜蕤两军,打败了他们。于是冯翊人严嶷、京兆人侯脱各自聚集部众攻打城镇,杀死县令县长来响应王如,不久,部众达到四五万人,自称大将军、兼司州、雍州二州牧,向汉国称臣。
冬季,十月,汉国河内王刘粲、始安王刘曜以及王弥率领四万军队侵犯洛阳,石勒率领二万骑兵在大阳与刘粲会合,在渑池打败监军裴邈,于是长驱直入进入洛川。刘粲从轘辕出兵,在梁国、陈国、汝南、颍川一带抢掠。石勒从成皋关出兵,二十三日壬寅日,在仓垣包围了陈留太守王赞,被王赞打败,撤退屯驻在文石津。
刘琨亲自率军讨伐刘虎和白部鲜卑,派使者用谦卑的言辞和丰厚的礼物劝说鲜卑拓跋猗卢,请他派兵。猗卢派他弟弟拓跋弗的儿子拓跋郁律率领二万骑兵援助刘琨,于是打败了刘虎、白部,屠杀了他们的营寨。刘琨与猗卢结为兄弟,上表请求朝廷任命猗卢为大单于,把代郡封给他为代公。当时代郡属于幽州,王浚不答应,派兵攻击猗卢,猗卢抵抗并打败了他。王浚因此与刘琨产生仇怨。
猗卢因为封邑离自己的国家很远,百姓不能连接,于是率领部落一万多家从云中进入雁门,向刘琨要求陉岭以北的地区。刘琨不能控制他,而且想依靠他作为援助,就把楼烦、马邑、阴馆、繁畤、崞五县的百姓迁徙到陉岭以南,把这些地方给了猗卢;从此猗卢更加强盛。
刘琨派使者向太傅司马越进言,请求出兵共同讨伐刘聪、石勒;司马越顾忌苟曦和豫州刺史冯嵩,害怕他们成为后患,没有答应。刘琨就辞谢了猗卢的军队,让他们回国。
刘虎收集残余部众,向西渡过黄河,居住在朔方的肆卢川,汉主刘聪因为刘虎是刘氏宗室,封他为楼烦公。
(十月)壬子日(据干支推算,壬寅后十日,应为十一月初二或三月,此处原文时间或有误或省略),任命刘琨为平北大将军,王浚为司空,晋升鲜卑段务勿尘为大单于。
京城洛阳饥饿困乏日益严重,太傅司马越派出使者用插着羽毛的紧急文书征召天下军队,让他们来救援京城。皇帝对使者说:“替我告诉各地都督、镇将:现在还可以救援,晚了就来不及了!”但最终也没有军队到来。征南将军山简派遣督护王万带兵入援,驻扎在涅阳,被王如打败。王如于是大肆抢掠沔水、汉水地区,进逼襄阳,山简环城固守。荆州刺史王澄亲自带兵,想去援助京城,到达沶口,听到山简兵败的消息,部队溃散而回。朝廷议论大多想迁都来躲避灾难,王衍认为不行,卖掉车牛来安定人心。山简被严嶷逼迫,从襄阳迁徙屯驻到夏口。
石勒带兵渡过黄河,将要奔赴南阳,王如、侯脱、严嶷等人听说后,派出一万军队屯驻襄城来抵抗石勒。石勒攻击他们,全部俘虏了他们的部众,进军屯驻在宛城北面。这时,侯脱据守宛城,王如据守穰城。王如一向与侯脱不和,派使者用重金贿赂石勒,结为兄弟,劝说石勒让他攻打侯脱。石勒攻打宛城,攻克了它;严嶷带兵救援宛城,来不及而投降。石勒杀了侯脱;囚禁了严嶷,押送到平阳,吞并了他的全部部众。于是向南侵犯襄阳,攻破了长江以西三十多处营垒。回军,奔赴襄城,王如派弟弟王璃袭击石勒;石勒迎击,消灭了他,又屯驻在长江以西。
太傅司马越杀了王延等人后,大失人心;又因为胡人寇贼日益强盛,内心不安,于是穿着军服入宫晋见,请求讨伐石勒,并且镇守兖州、豫州以集结力量。皇帝说:“现在胡虏侵犯逼近京郊,人心没有固守的意志,朝廷国家,倚靠您了,怎么可以远出而使根本孤立呢!”司马越回答说:“我出兵,如果侥幸能打败贼寇,那么国威就可以振作,总比坐在这里等待困穷要好。”十一月,十五日甲戌日,司马越率领四万甲士开往许昌,留下妃子裴氏、世子司马毗以及龙骧将军李恽、右卫将军何伦守卫京城,防卫宫廷;任命潘滔为河南尹,总管留守事务。司马越
