夜已深,营火熄灭后的余烬在风中蜷缩成灰,像被遗忘的誓言。/咸¢鱼\看+书¨惘. ¢更-薪.最^全_我坐在帐中,未卸甲,未解剑,只将左手按在桌沿,指节因长久僵持而微微发颤。
那枚铁牌烧尽后,营地静得异样——不是安宁,而是绷紧的弦,随时会断裂。哈维尔走前看了我一眼,没说话,但那眼神比任何劝诫都沉重。他知道我在想什么。我们都看见了:那些曾动摇的将军,如今沉默如石。
我闭上眼,脑海里却浮现出翁斯坦今晨巡营时的模样。他路过亚尔特留斯空置的营帐,脚步没停,可右手却无意识地握紧了枪柄,直到指背泛白。这不是愤怒,是痛惜。我们不是不知道忠诚有多脆弱,只是没想到,它竟会在一场尚未打响的战役里,先于敌人崩裂。
帐外传来脚步声,迟疑、缓慢,像是踩在薄冰上。我没有抬头,只听见布帘掀动的声音,那人站在门口,影子投在地上,很长,却不向前一步。
“你还记得你第一次披上这身铠甲时的样子吗?”我开口,声音干涩,像许久未饮的喉咙。^秒,蟑\节^暁+税+旺+ -罪_欣+漳·洁?埂+鑫!哙?
他没回答,但我听见他呼吸变了节奏。
他进来了。靴底沾着泥,是昨夜雨后未干的湿气,踩在毡毯上留下两个模糊的印。他坐在我对面,低着头,双手交叠放在膝上,像在接受审判。
我知道他是谁。那个曾接过威尔斯使者送来的珠宝、放在桌上久久未动的将军。他没有立刻收下,也没有上报,只是把它搁在那里,仿佛那不是诱惑,而是一面镜子,照出他内心不愿承认的裂痕。
现在,那裂痕正在扩大。
“你看到了。”他终于开口,嗓音沙哑,“葛温大人……你们已经查到钟楼,查到地下石室,甚至……甚至让他们以为亚尔特留斯还在动摇。”
我没有否认。
“可你知道我昨晚梦见了什么吗?”他抬起头,眼里布满血丝,“不是封地,不是财富,是我家乡的麦田。十年前被叛军烧过的那一片。那时我还不是将军,只是一个带着伤兵逃回来的百夫长。村里只剩一个老人,跪在灰烬里哭,说‘你们走了,谁来守这片地?’”
他声音哽住,喉结剧烈起伏。·x_x*n′y!d+..c^o\m¢
我仍不动,只将手边一块冷硬的面包掰开,递给他一半。他接过,没吃,只是攥着,仿佛那是他唯一能握住的东西。
“威尔斯派人来了第三次。”他低声说,“这次不是珠宝,是一封信。他说只要我在决战时按兵不动,东部三座城池归我,连同那里的税赋权。”
我看着他,等他说下去。
“我不是贪心的人。”他苦笑,“可我开始问自己:如果我真的有了那些城池,是不是就能重建那片麦田?是不是就能让那样的哭声不再响起?”
这不是狡辩,是他真实的挣扎。他曾为神国流血,也曾在战场上背回死去战友的尸体。他的动摇不是背叛,而是一种近乎悲悯的误判——误以为妥协能换来和平,误以为接受一点黑暗,就能照亮更多角落。
帐外火把忽明忽暗,风从缝隙钻进来,吹得灯焰摇曳不定。那光在他脸上跳动,一会儿明亮,一会儿阴郁,像他此刻的心。
“你不是第一个这样想的。”我说,“也不会是最后一个。”
他猛地抬头,眼中闪过一丝惊愕。
我没有解释。有些事不必点破。他该自己明白:神国之所以还能站着,不是因为每个人都不犯错,而是因为有人能在犯错之后,仍愿意回头。
他低头看着手中的面包,忽然笑了,笑得极苦:“我今天去洗马池边走了很久。看见几个新兵在擦马鞍,其中一个说,‘等打赢这场仗,我要回老家娶媳妇。’他说这话时,眼睛亮得像星子。”
他停顿良久,才继续:“那一刻我才意识到,我不是为了封地活着的。我是为了让他们还能说出这样
