/p>
爱莉希雅初次按谱抚琴,动作虽生疏,乐声中却透出一股灵性的光芒:“在乐土,我们靠心念直接生成旋律,这种借由谱字与指法传递情感的方式,实在新鲜。”
卡齐娜双耳专注地抖动,谨慎控制着力道:“纳塔音乐多服务于实用,如此追求纯粹美感的演奏,让我大开眼界。”
玛拉妮则再次展现出逐浪客的节奏天赋,手法准确而流畅:“纳塔也有类似的仪式乐曲,但更多用于庆典与祭祀,像这样日常的、修养性的习乐,很是不同。”
四人轮番奏罢,虽风格各异,却各得传统音乐之妙趣:张泽明的演奏古雅庄重,爱莉希雅灵动如梦,卡齐娜活泼生动,玛拉妮精准而富有海事韵律。
日渐西斜,张泽明取出数卷传统曲谱,请大家择曲试奏,借以表达各自的理解与情感。
“习奏经典不仅为磨炼技艺,更是提升审美与表达力的途径。”他解释道,“古人常借古曲锤炼自我,以求创作时能得心应手、意到声随。”
爱莉希雅选了一首山水之曲,奏出了她对自然元素的独特感知:“在乐土,我们也有类似的主题,常用于训练精灵的感知力。”
卡齐娜以《海洋》为题融入了纳塔的风情,乐声仿佛裹挟海潮的起伏:“这旋律让我想起家乡的浪花,亲切又新奇。”
玛拉妮奏起一段航行题材的曲子,以逐浪客的视角注入辽阔与冒险的气息;张泽明则抚琴诠释一曲古调,琴音中透出对文化深境的思考与敬意。
奏毕,大家互评互赏,分享奏乐时的理念与情感体验。这一刻,不同文明的审美在此相遇、对话,甚至悄然融合。
暮色降临,四人收拾器具,移至院中茶亭继续品茶闲话。晚风拂过,裹挟着远处花草的清芬与几上茶香。爱莉希雅的粉色长发在风中轻扬,她轻声叹道:“虽只是一日习乐,却仿佛读懂了许多你们的文化密码。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
张泽明为她续上一杯菊花茶,接口说道:“中国常讲‘乐以载道’,音乐虽小,却可承载文明与价值。习乐亦是习文化。”
玛拉妮望向天边渐染的霞光:“在纳塔,我们笃信实践出真知。每一式技法、每一段旋律,都有其不可替代的意义。”
卡齐娜的耳朵轻轻转动:“如今我好像更懂得了,尽管表达方式各异,但对音乐的热爱,本质都是对生命与美的礼赞。”
入夜后,张泽明提议举办一场小型的赏乐会。四人将今日创作与习奏的作品重新编排,于月色中一一呈现。银光洒落,仿佛为乐器与谱架蒙上了一层朦胧的薄纱。
爱莉希雅的曲子在月光下流转着微妙的光晕,卡齐娜的乐章洋溢着海洋的朝气,玛拉妮的演奏节奏鲜明、从容大气,张泽明的作品则融多元精髓于一体,深厚而灵动。
“每一首作品都映照出奏者的性情与文化底色,”张泽明评价道,“这正是音乐最动人的地方。”
爱莉希指尖轻抚琴弦,低语:“透过这些旋律,我仿佛触摸到了你们的文化灵魂。那种追求意境与内在和谐的美学,令人心动。”
玛拉妮点头:“作为逐浪客,我深知适应与对话的重要。而这种通过艺术达成的理解,尤为珍贵。”
卡齐娜兴奋地计划着:“回去我也要尝试开一间跨文化音乐工作室,让纳塔人也听见更多世界的声音!”
在这段丝竹和鸣的日子里,四人皆深深感受到不同文化背后相通的审美追求与艺术喜悦。明大人工作室不只是一处居所,更是一座跨越世界的文化桥梁,让来自远方的他们,于此找到共同的艺术语言与精神归宿。
夜深人静,他们仍坐于院中,聆听最后的乐音与夜风交融。月光如水,乐声如诉,所有的差异皆在艺术中消融,所有的情感,皆在旋律中相通。这一夜,每个人都感受到了家的温暖,与文化的宽广。
喜欢明大人后传请大家收藏:()明大人后传爪机书屋更新速度全网最快。
