百老汇的排练厅里,木质地板泛着暖光。
岳川趴在舞台边缘,对着一群金发碧眼的舞者比划:“不是‘蹦’,是‘碾’——昆曲的台步,像脚底下踩着云,得把劲儿含在腿肚子里,懂吗?”
首席舞者安娜皱着眉,模仿着夏晚晴的水袖动作,结果袖子缠成了麻花:“岳老师,这比跳现代舞难多了!好像全身都在说‘不’,偏要让它说‘好’。”
“这就是昆曲的妙处。”夏晚晴走过来,轻轻解开安娜的袖子,手腕一转,水袖如流云般划过空中,“它的美,藏在‘收’里,像含苞的牡丹,劲儿全在没开的地方。”
安娜看得眼睛发直,突然拍手:“我懂了!就像你们的《女人花》,温柔里藏着刺!”
排练场外,周曼正对着翻译修改合同,笔尖在“保留昆曲核心唱段”的条款下重重画了条线:“告诉他们,少一个字的水磨腔,巡演就取消。”
凌薇举着相机,镜头对着排练厅里的光影——夏晚晴的水袖与安娜的现代舞鞋在地板上交错,像两条跨越时空的河。
陆哲抱着吉他坐在角落,和百老汇的乐手讨论《牡丹亭》的编曲。
他指着谱子上的“皂罗袍”段落:“这里得加段电吉他的滑音,像花瓣落进水里的动静,不能太炸,得‘飘’。”
乐手试弹了几下,突然点头:“这感觉,像莎士比亚遇上了李白!”
百老汇导演坚持要给杜丽娘加段独舞,说“能让西方观众更懂她的孤独”。
岳川翻着剧本,指了指“似这般花花草草由人恋”的唱词:“她的孤独不在动作里,在词里。就像咖啡里的糖,化在水里才够味,不能撒在面上。”
他让夏晚晴清唱了一段,没有伴奏,只有水磨腔在排练厅里荡。
唱到“奈何天”三个字时,尾音轻轻一收,像叹气又像叹息,百老汇团队突然安静了。
导演沉默半晌,说:“不用加独舞了,这声音里的孤独,比任何动作都清楚。”
第一次联排,当夏晚晴的“梦回莺啭”混着陆哲的吉他响起,台下的工作人员自发鼓起掌来。
有个老剧评人抹着眼泪说:“活了七十年,头回知道思念能唱得这么……痒,像羽毛挠心。”
巡演前三天,道具组发现运过来的昆曲头面(旦角头饰)少了件“点翠”。
那是苏州老师傅花三个月做的,上面的翠鸟羽毛来自非遗工艺,少了它,杜丽娘的扮相就失了魂。
“肯定是环球唱片搞的鬼!”周曼气得发抖,“他们昨天还派人来‘参观’道具间!”
岳川却异常平静,指着窗外的梧桐树:“找安娜来,让她剪些梧桐叶,咱自己做‘叶贴头面’。老祖宗的智慧里,从来都有‘将就’的浪漫。”
夏晚晴和安娜蹲在树下捡叶子,剪成翠鸟的形状,用胶水贴在铁丝上。
岳川在旁边用金粉勾勒纹路,嘴里哼着《女人花》的调子,引得路过的鸽子都停在栏杆上听。
当“叶贴头面”戴在夏晚晴头上,配着她的水袖,竟有种野趣的美,比原来的点翠多了层“自然的魂”。
首演当晚,舒伯特剧院座无虚席。当大幕拉开,夏晚晴穿着改良的帔衫,戴着梧桐叶头面,唱“原来姹紫嫣红开遍”时,台下瞬间安静。
全息投影的牡丹随着唱腔一朵朵炸开,电吉他的滑音混着昆曲的笛音,像东西方的风在舞台上撞了个满怀。
最炸的是“惊梦”片段。
陆哲的吉他突然加速,夏晚晴的水袖跟着甩得又急又快,唱词里的“情”字被她咬得很重,像要把三百年的思念都砸在台上。
结尾处,她一个转身,梧桐叶头面的金粉簌簌落下,像场金色的雨,全场观众站起来鼓掌,掌声持续了十分钟。
《纽约时报》的头版标题是《当杜丽娘遇见电吉他——中国昆曲征服百老汇》。
评论里说:“
